해리포터 호그와트 미스터리/정보

[정보] 호그와트 미스터리 낭만 레벨7 보조 임무 대사 번역(탤벗 파트만)

루시엔 아리아 2021. 12. 5. 18:25
반응형

갑자기 그냥 번역을 하고싶은 마음이 들어서 작성해보았다 ㅋㅋㅋ
8명의 데이트 상대들 중 나의 원픽 탤벗 파트만 번역했으니, 참고만 해주시길요ㅋ
그리고, 이 대사들은 그냥 대사들만 나열된 것입니다.
따라서 모든 선택지와 그에 따른 대사들도 그냥 나열되어있으니 알아서 잘 판단해서 읽어야 합니다.

참고원본은 아래의 링크!
아래 링크엔 8명의 모든 데이트 상대들의 대사가 포함되어 있습니다.
https://docs.google.com/document/d/14mIGyyFtre1ZGHmxch8WvTPXI_MFnqhhRabkQhVRGyk/edit#

SQ Romance

Romance SQ Datamined‌ ‌by‌ ‌JJAR Feel free to share around Andre L7 Part 1 SQRomanceAndreL7P1_intro1:"::FirstName::! Goodness, am I glad to see you!" SQRomanceAndreL7P1_intro2:"Hi, Andre! It's good to see you, too. What did you--" SQRomanceAndreL7P

docs.google.com


Talbott

L7(낭만레벨7)

Part 1

SQRomanceTalbottL7P1_intro1:"Thank you for meeting me here, ::FirstName::."
만나줘서 고마워, 루시엔(주인공 이름 들어가는 부분은 앞으로 그냥 '루시엔'이라고 씁니다).

SQRomanceTalbottL7P1_intro2:"Of course, Talbott! You said you had something you wanted to tell me?"
물론이지, 탤벗! 나한테 뭔가 하고 싶은 말이 있다고?

SQRomanceTalbottL7P1_intro3:"That's right... I wanted to say that I've really enjoyed the time we've spent together recently."
맞아... 우리가 최근에 함께 보냈던 시간들이 정말로 즐거웠다고 말하고 싶었어.

SQRomanceTalbottL7P1_intro4:"It's been nice going on dates with you, too, Talbott."
나도 너와 함께 한 데이트들이 좋았어, 탤벗.

SQRomanceTalbottL7P1_intro5:"And... because of how our friendship has grown, I knew that you were the only person to talk to about this."
그리고... 우리의 우정이 어떻게 커왔는지를 보면, 난 너만이 이 말을 하고 싶은 유일한 사람이라는걸 알았어.

SQRomanceTalbottL7P1_intro6:"I heard that Madam Villanelle is hosting a poetry contest at Flourish and Blotts."
바이알라넬 부인이 플러리쉬와 블러트 서점에서 시 경연대회를 연다고 들었어.

SQRomanceTalbottL7P1_intro7:"And I... want to enter."
그리고 난... 거기에 참가하고 싶어.

SQRomanceTalbottL7P1_intro8:"That's fantastic! I know how much you enjoy poetry."
정말 멋지다! 난 네가 얼마나 시를 좋아하는지 알고 있지.

SQRomanceTalbottL7P1_intro9:"I'm surprised you remembered that."
네가 그걸 기억하고 있다니 놀라운걸.

SQRomanceTalbottL7P1_intro10:"Of course I remembered, Talbott."
물론 난 기억하고 있지, 탤벗.

SQRomanceTalbottL7P1_intro11:"It's important to you."
이건 네게 중요하니까.

SQRomanceTalbottL7P1_intro12:"You do? I didn't know you were interested in poetry."
그래? 난 네가 시에 흥미가 있는지 몰랐어.

SQRomanceTalbottL7P1_intro13:"I write in my spare time, though I haven't written anything lately."
난 여가 시간에 시를 쓰곤 해, 비록 최근엔 아무것도 쓰지 못했지만.

SQRomanceTalbottL7P1_intro14:"I'm sorry I didn't say anything, I just... didn't know how to tell you."
미안해, 아무 말도 하지 않을게. 난 그냥... 너한테 어떻게 말해야할지 몰랐어.

SQRomanceTalbottL7P1_intro15:"Poetry is important to me, but I know it may not be for everyone, so I wasn't sure if I should mention it."
시는 나한테 중요해, 하지만 누구에게나 그런 것은 아니지. 그래서 이걸 말해야할지 확신하지 못했어.

SQRomanceTalbottL7P1_intro16:"If poetry is important to you, then I want to know all about it."
만약 시가 네게 중요하다면, 나도 그것에 대해 모든 걸 알고 싶어.

SQRomanceTalbottL7P1_intro17:"And you're also important to me, too."
너 또한 나한테 중요하니까.

SQRomanceTalbottL7P1_intro18:"Thank you, Talbott. But, go on, tell me more about the poetry contest!"
고마워, 탤벗. 그러면, 나한테 시 경연대회에 대해 더 말해줘!

SQRomanceTalbottL7P1_intro19:"I want to hear all about it!"
그것에 대한 모든 것을 듣고 싶어!


SQRomanceTalbottL7P1_outro1:"So, just to make sure I understand everything..."
그러니까, 내가 모두 이해했는지 확인해보면...

SQRomanceTalbottL7P1_outro2:"The contest is a small event and, at the end, Madam Villanelle will choose someone to read their poem."
그 경연대회는 작은 이벤트이고, 마지막에 바이알라넬 부인이 시를 읽을 누군가를 선택한다는 거네.

SQRomanceTalbottL7P1_outro3:"That's right. You're a great listener, ::FirstName::. I think it's one of your best traits."
맞아. 잘 들어주었구나, 루시엔. 난 이게 네 장점들 중 하나라고 생각해.

SQRomanceTalbottL7P1_outro4:"Thank you, Talbott. You have many wonderful things about you, too. In fact, my favourite is..."
고마워, 탤벗. 너도 수많은 장점들이 있어. 사실 그 중에서 내가 가장 좋아하는 점은...

SQRomanceTalbottL7P1_Choice1:"Your dashing looks"
너의 멋진 외모

SQRomanceTalbottL7P1_outro6:"Your dashing looks. You always look so handsome."
너의 멋진 외모야. 넌 항상 정말 멋있어.

SQRomanceTalbottL7P1_outro7:"Thank you, ::FirstName:: You always look fantastic, too."
고마워, 루시엔. 너도 언제나 멋져보여.

SQRomanceTalbottL7P1_Choice2:"Your heart"
네 마음

SQRomanceTalbottL7P1_outro9:"Your heart. You're always kind and compassionate to me."
네 마음이야. 넌 항상 내게 친절하고 상냥하게 대해줘.

SQRomanceTalbottL7P1_outro10:"Well... that's because I care about you quite a bit."
음... 그건 내가 널 꽤 신경쓰기 때문이지.

SQRomanceTalbottL7P1_Choice3:"Your intelligence"
네 지성

SQRomanceTalbottL7P1_outro12:"Your intelligence. You're always thinking of something interesting."
네 지성이야. 넌 항상 무언가 흥미로운 것들을 생각하고 있어.

SQRomanceTalbottL7P1_outro13:"Well... most of the time I'm thinking about you."
음... 대부분의 시간 동안 난 널 생각하고 있어.

SQRomanceTalbottL7P1_outro14:"I appreciate you sharing this with me... I know you're a bit of a loner and don't like opening up."
이걸 나한테 말해줘서 고마워... 난 네가 조금 외톨이인데다 마음을 드러내는걸 좋아하지 않는다는걸 알고 있거든.

SQRomanceTalbottL7P1_outro15:"That may be true, but you're different than everyone else."
그건 아마 사실일거야, 하지만 넌 다른 사람들이랑은 다르지.

SQRomanceTalbottL7P1_outro16:"That's why I wanted to ask you to help me find inspiration for a new poem to enter into the contest."
그게 바로 내가 너에게 시 경연대회에 참가하기 위해 새로운 시를 지을 때 영감을 찾을 수 있게 도와달라고 부탁하고 싶은 이유야.

SQRomanceTalbottL7P1_outro17:"I'd like to share this part of myself with you and..."
난 나 자신에 대한 이런 부분을 너와 공유하고 싶어, 그리고...

SQRomanceTalbottL7P1_outro18:"Maybe it could be a... romantic way to spend some time together?"
어쩌면 이건... 함께 시간을 보낼 수 있는 로맨틱한 방법이지 않을까?

SQRomanceTalbottL7P1_outro19:"I can't imagine doing this with anyone but you."
난 네가 아니었다면 이런걸 함께 할 상상도 하지 못할거야.

SQRomanceTalbottL7P1_outro20:"Where should we start?"
어디서부터 시작할래?

SQRomanceTalbottL7P1_outro21:"Perhaps a change of scenery would be best to begin our poetry journey together."
어쩌면 풍경을 바꿔보는 것도 우리의 시 여정을 함께 시작할 좋은 방법일지도 모르겠다.

SQRomanceTalbottL7P1_outro22:"But where should we go...?"
하지만 어디로 가야하지...?

SQRomanceTalbottL7P1_outro23:"What about the Lakeshore? It's nice, quiet, and inspirational."
레이크쇼어는 어때? 그곳은 좋고, 조용하고, 영감이 넘치는 곳이잖아.

SQRomanceTalbottL7P1_outro24:"That sounds exactly like what I need."
그거 정말 딱인 것 같아.

SQRomanceTalbottL7P1_outro25:"But there's something I need to take care of first. Will you meet me down at the Lakeshore when I'm ready?"
하지만 그 전에 내가 챙겨야 할 게 좀 있어. 내가 준비되었을 때 레이크쇼어에서 만날래?

SQRomanceTalbottL7P1_outro26:"Of course I'll meet you there, Talbott. Together we'll come up with some smashing poetry!"
물론이지, 탤벗. 우리가 함께라면 무척 멋진 시가 떠오를 거야!

SQRomanceTalbottL7P1_outro27:"And continue getting to know each other even better than before!"
그리고 서로에 대해 전보다 더 많이 알아가는 시간을 가질 수 있겠지!

Part 2

SQRomanceTalbottL7P2_intro1:"Wow, Talbott... I hadn't expected you to set up a picnic for us!"
와, 탤벗... 네가 우리의 소풍을 준비해올 줄은 몰랐어!

SQRomanceTalbottL7P2_intro2:"I thought our poetry discussion could double as a date."
우리의 시에 대한 토론을 데이트처럼 하면 일석이조가 될거라 생각했어.

SQRomanceTalbottL7P2_intro3:"You're quite the romantic, Talbott."
넌 정말 로맨틱하다, 탤벗.

SQRomanceTalbottL7P2_intro4:"Only for you."
너한테만 그래.

SQRomanceTalbottL7P2_intro5:"I suppose this is what you meant when you said you had something to take care of first?"
이게 설마 아까 네가 말했던 먼저 챙겨야 할 것들이야?

SQRomanceTalbottL7P2_intro6:"Part of it. I also went to Flourish and Blotts to learn more about the contest."
일부는. 난 플러리쉬와 블러트에 가서 경연대회에 관해서도 더 자세히 알아왔어.

SQRomanceTalbottL7P2_intro7:"I learned that the theme of the contest is 'Past, Present, and Future'."
경연대회의 주제는 '과거, 현재, 그리고 미래'래.

SQRomanceTalbottL7P2_intro8:"Interesting... do you have any ideas?"
흥미롭네... 무슨 아이디어라도 있어?

SQRomanceTalbottL7P2_intro9:"I want to write three different poems representing each part of the theme."
난 각각의 주제에 맞춰 세 가지 다른 시를 쓰고 싶어.

SQRomanceTalbottL7P2_intro10:"One for Past, one for Present, and one for Future. Each based on my experiences."
과거에 대한 시 하나, 현재에 대한 시 하나, 그리고 미래에 대한 시 하나. 각각의 시는 내 경험을 기반으로 하는거지.

SQRomanceTalbottL7P2_intro11:"That sounds like a fantastic idea, Talbott!"
멋진 아이디어인 것 같아, 탤벗!

SQRomanceTalbottL7P2_intro12:"Thank you... for being so supportive of me."
고마워... 이렇게 날 지지해줘서.

SQRomanceTalbottL7P2_intro13:"I actually haven't shared my poetry with anyone since..."
난 사실 내 시를 그때 이후론 아무한테도 공유해본 적이 없거든...

SQRomanceTalbottL7P2_intro14:"Since?"
그게 언제부터인데?

SQRomanceTalbottL7P2_intro15:"Since my mother died."
우리 엄마가 돌아가셨을 때부터.

SQRomanceTalbottL7P2_intro16:"I'm sorry, that must have been difficult..."
미안해, 그건 분명 정말 힘들었을텐데...

SQRomanceTalbottL7P2_intro17:"Did your love of poetry come from your mum? Perhaps your 'Past' poem could be about that."
너의 시에 대한 사랑은 어머니로부터 온 거야? 어쩌면 너의 '과거' 시는 그것에 관해 쓰면 되겠다.

SQRomanceTalbottL7P2_intro18:"I like that idea. My mum would quote poems whenever the occasion rose. I could write about what inspired her."
좋은 생각인 것 같아. 우리 엄마는 무슨 일이 벌어졌을 때마다 시를 인용해서 말하시곤 했었어. 무엇이 엄마에게 영감을 주었는지에 관해 써볼 수 있을 것 같아.

SQRomanceTalbottL7P2_intro19:"What would I say about the present, though?"
그런데, 그럼 현재에 대해서는 뭐라고 하면 좋을까?

SQRomanceTalbottL7P2_intro20:"Let's just enjoy ourselves for now. Perhaps if we chat, the muse of poetry will reveal herself."
그냥 우리의 현재를 즐기자. 만약 우리가 수다를 떨고 있으면, 시의 뮤즈가 스스로 정체를 드러낼지도 모르지.


SQRomanceTalbottL7P2_outro1:"My mum used to read poems to me all the time... especially when she was tucking me into bed at night."
우리 엄마는 나한테 항상 시를 읽어주시곤 했었어... 특히 밤에 내가 잠들때 토닥여주시면서 말이야.

SQRomanceTalbottL7P2_outro2:"How cute! I can just imagine a young Talbott being tucked under his covers."
어머 귀여워라! 어린 탤벗이 이불을 덮은채로 토닥여지고 있는게 상상되는 것 같아.

SQRomanceTalbottL7P2_outro3:"Ah, thank you..."
아, 고마워...

SQRomanceTalbottL7P2_outro4:"She was also an amazing poet. That's where I got my writing spark from."
엄마는 훌륭한 시인이기도 했어. 내 글쓰기가 시작된 것도 바로 그곳에서 부터야.

SQRomanceTalbottL7P2_outro5:"It shows. You're an amazing poet, Talbott. Some of your lines just now were truly fantastic."
그렇구나. 넌 훌륭한 시인이야, 탤벗. 네가 쓴 몇몇 시구들은 정말로 환상적이거든.

SQRomanceTalbottL7P2_outro6:"Madam Villanelle, and everyone else, is going to love the poems when they're complete. I know I already do."
바이알라넬 부인, 그리고 다른 모든 사람들도 이 시들을 좋아할거야. 난 벌써 내가 네 시를 좋아할 거라는걸 알겠어.

SQRomanceTalbottL7P2_outro7:"Thank you, but... I couldn't have started them without your help."
고마워, 하지만... 네 도움 없이는 아직 난 시작도 하지 못했을거야.

SQRomanceTalbottL7P2_outro8:"If only I could think of what to write for my 'Future' poem."
만약 나의 '미래' 시에 관해 무엇을 써야 하는지 생각해본다면 말이야.

SQRomanceTalbottL7P2_outro9:"There's so much to consider: People to be with, places to see, things to do..."
고려해야 할 것들이 너무 많아: 함께 하고 싶은 사람, 가고 싶은 장소들, 하고 싶은 일들...

SQRomanceTalbottL7P2_outro10:"What would you write about for a 'Future' poem, ::FirstName::? Maybe your answer will inspire me."
'미래' 시에 관해 너라면 무엇을 쓸 거야, 루시엔? 어쩌면 네 대답이 나에게 영감을 줄 수 있을지도 몰라.

SQRomanceTalbottL7P2_outro11:"People to be with"
함께 하고 싶은 사람

SQRomanceTalbottL7P2_outro12:"I'd write about the people I'd want to be with. My family, my friends, that special person I care about."
난 내가 함께하고 싶은 사람에 관해 쓸 것 같아. 내 가족, 친구들, 그리고 내가 신경쓰는 특별한 사람에 대해 말야.

SQRomanceTalbottL7P2_outro13:"It's lovely that you're considering a future with people you care about."
네가 함께하고 싶은 사람들과의 미래를 생각하는게 사랑스럽다.

SQRomanceTalbottL7P2_outro14:"It's easy when I'm surrounded by such brilliant people in the present... you included."
현재 그런 좋은 사람들 사이에 둘러싸여 있다면 그렇게 생각하기 쉽지... 너도 포함해서 말이야.

SQRomanceTalbottL7P2_outro15:"Perhaps my future could be just as lovely if I considered the people I want in it."
어쩌면 내 미래도 내가 함께 하고 싶은 사람들에 대해 생각해본다면 그렇게 사랑스러워질 수도 있겠다.

SQRomanceTalbottL7P2_outro16:"Places to see"
가보고 싶은 장소들

SQRomanceTalbottL7P2_outro17:"I'd write about the places I'd want to see. There's so many places to go and explore."
나는 내가 가보고 싶은 장소들에 관해 쓸 것 같아. 가보고 싶은 곳들이 정말 많거든.

SQRomanceTalbottL7P2_outro18:"It's lovely that you're considering a future where you'll visit the places you've always wanted to go."
네가 늘 가보고 싶었던 장소들을 방문해본다는 미래를 생각하고 있는게 정말 사랑스럽다.

SQRomanceTalbottL7P2_outro19:"Yes, but I think it would be even better if I had someone like you to explore with."
응, 하지만 만약 너 같은 사람이랑 함께 간다면 더 좋을것 같아.

SQRomanceTalbottL7P2_outro20:"Perhaps my future could be just as lovely if I considered where I want to be... and who I want with me."
어쩌면 내 미래도 그렇게 사랑스러울 수 있겠다, 내가 가고 싶은 곳들을 생각해본다면... 그리고 내가 함께 하고 싶은 사람도 말이야.

SQRomanceTalbottL7P2_outro21:"Things to do"
하고 싶은 것들

SQRomanceTalbottL7P2_outro22:"I'd write about the things I want to do. There's so many things that I still want to do."
나는 내가 하고 싶은 것들에 관해 쓸 것 같아. 난 하고 싶은 것들이 아직 아주 많거든.

SQRomanceTalbottL7P2_outro23:"It's lovely that you're considering a future where you'll do the things you've always wanted to do."
네가 늘 하고 싶었던 것들을 하는 미래를 생각하고 있는게 정말 사랑스럽다.

SQRomanceTalbottL7P2_outro24:"I think it would be even lovelier if I had someone to do those things with. Someone like you."
그런 일들을 함께하는 사람이 있다면 더 좋을 것 같아. 너 같은 사람 말이야.

SQRomanceTalbottL7P2_outro25:"Perhaps my future could be just as lovely if I considered what I want to do... and who I want by my side."
어쩌면 내 미래도 그렇게 사랑스러울 수 있겠다, 만약 내가 하고 싶은 것들을 하고... 내가 함께 하고 싶은 사람이 곁에 있다면 말이야.

SQRomanceTalbottL7P2_outro26:"I know you're going to figure this out and that you're going to write the best poem."
난 분명히 네가 이걸 잘 해결해서 최고의 시를 써낼 거라고 생각해.

SQRomanceTalbottL7P2_outro27:"Thank you, ::FirstName::. But I don't have much time..."
고마워, 루시엔. 하지만 난 시간이 많지 않아...

SQRomanceTalbottL7P2_outro28:"You're going to finish everything in time. I know you will."
넌 모든걸 제 시간 안에 해낼거야. 난 네가 그럴거라고 믿어.

SQRomanceTalbottL7P2_outro29:"That means a lot, ::FirstName::."
감동이야, 루시엔.

SQRomanceTalbottL7P2_outro30:"Knowing that you're supporting me... it's the best kind of feeling."
네가 날 이렇게 지지해주고 있다는걸 아는건... 최고의 기분이라고 할 수 있을 것 같아.

SQRomanceTalbottL7P2_outro31:"I'm glad you're happy, Talbott."
네가 행복하다니 기쁘다, 탤벗.

SQRomanceTalbottL7P2_outro32:"And to prove how much your help means, I'll finish writing this last poem and submit it to the contest."
그리고 네 도움이 얼마나 의미있는 것이었는지 증명하기 위해, 난 이 마지막 시를 다 쓰고 경연대회에 제출할 거야.

SQRomanceTalbottL7P2_outro33:"I'm glad we spent this time together. Being on this journey with you has meant a lot."
우리가 이렇게 함께 시간을 보내서 기쁘다. 너와 함께 한 이번 여정은 정말 의미깊었어.

SQRomanceTalbottL7P2_outro34:"I'm glad, too... but it's getting late and the contest is coming up. I'll leave you to finish writing."
나도 기뻐... 하지만 경연대회가 다가오고 있으니까, 늦지 않도록 네가 이 시를 다 쓰게 내버려둘게.

SQRomanceTalbottL7P2_outro35:"I'll see you at the poetry reading. I can't wait to hear what you come up with!"
시 낭독회에서 만나자. 네가 어떻게 시를 썼을지 정말 기대돼!

Part 3

SQRomanceTalbottL7P3_optional1:"The shop looks quite nice with all these candles. Perhaps Madam Villanelle should decorate like this more often?"
가게를 이런 양초들로 장식하니 꽤 좋아보이는걸. 어쩌면 바이알라넬 부인이 좀 더 자주 이렇게 장식하는게 나을지도 모르겠어?

SQRomanceTalbottL7P3_optional2:"I hope I'll be able to read my poem!"
난 내가 내 시를 읽게되면 좋겠어!

SQRomanceTalbottL7P3_optional3:"This is my first poetry reading! I'm not quite sure what to expect..."
이건 내 첫번째 시 낭독회야! 무엇을 기대해야 할지 잘 모르겠는걸...


SQRomanceTalbottL7P3_intro1:"::FirstName::! I'm glad you could make it."
루시엔! 네가 와줘서 기뻐.

SQRomanceTalbottL7P3_intro2:"It's good to see you, Mr/Miss ::LastName::."
만나서 반가워요, 아리아 양.

SQRomanceTalbottL7P3_intro3:"I'm happy to be here, Madam Villanelle."
여기 오게되어서 기쁘네요, 바이알라넬 부인.

SQRomanceTalbottL7P3_intro4:"And thank you for inviting me, Talbott. I take it you were able to finish your last poem?"
그리고 날 초대해줘서 고마워, 탤벗. 이걸 네가 마지막 시를 다 쓸 수 있었다는걸로 생각하면 되겠지?

SQRomanceTalbottL7P3_intro5:"All thanks to you. You inspired me more than I realised."
다 네 덕분이야. 네가 생각보다 더 많이 나에게 영감을 불어넣어줬어.

SQRomanceTalbottL7P3_intro6:"Indeed. Mr Winger's poem about the future has been selected for a reading."
정말이에요. 윙거 군의 미래에 관한 시가 낭독할 시로 뽑혔으니까요.

SQRomanceTalbottL7P3_intro7:"The future? That's great to hear! What did you decide to write about, Talbott?"
미래 시? 정말 잘됐다! 무엇에 관해 쓰기로 결정했던거야, 탤벗?

SQRomanceTalbottL7P3_intro8:"I wrote about--"
내가 썼던 건...

SQRomanceTalbottL7P3_intro9:"Oh, it looks like everyone is here!"
오, 모두들 다 모인 것 같네요!

SQRomanceTalbottL7P3_intro10:"There's still a few more things left to set up, though! Will you two help me?"
아직 몇 가지 준비할 게 남아있거든요! 두 사람이 절 좀 도와줄래요?

SQRomanceTalbottL7P3_intro11:"Of course, Madam Villanelle! Talbott and I will help you finish setting up."
물론이죠, 바이알라넬 부인! 탤벗이랑 네가 준비하시는걸 도와드릴게요.


SQRomanceTalbottL7P3_outro1:"Thank you so much for helping me finish setting up!"
준비를 다 끝내는 걸 도와줘서 정말 고마워요!

SQRomanceTalbottL7P3_outro2:"Now it's time for the reading, Talbott. Go ahead to the front."
이제 낭독할 시간이야, 탤벗. 어서 앞으로 나가.

SQRomanceTalbottL7P3_outro3:"Hello... I've titled this poem 'Future Heart'."
안녕하세요... 저는 이 시에 '미래의 마음'이라는 제목을 붙였습니다.

SQRomanceTalbottL7P3_outro4:"The future isn't set in stone,"
미래는 바위처럼 고정되어 있지 않죠,

SQRomanceTalbottL7P3_outro5:"There are far too many possibilities."
너무나 많은 가능성들이 존재해요.

SQRomanceTalbottL7P3_outro6:"Instead we must leap into the great unknown,"
대신에 우린 거대한 미지의 장소로로 도약해야 해요,

SQRomanceTalbottL7P3_outro7:"And discover our capabilities."
그리고 우리의 가능성들을 찾아야 하죠.

SQRomanceTalbottL7P3_outro8:"But sometimes my heart shouts,"
하지만 가끔은 내 마음이 소리쳐요,

SQRomanceTalbottL7P3_outro9:"There is one thing for certain!"
한 가지 확실한 것이 있다고요!

SQRomanceTalbottL7P3_outro10:"Indeed, there is no room for doubts,"
사실, 의심할 여지는 없어요,

SQRomanceTalbottL7P3_outro11:"For there is this one person."
바로 이 한 사람에 대해서는요.

SQRomanceTalbottL7P3_outro12:"Someone who makes me smile,"
이 사람은 저를 미소짓게 하고,

SQRomanceTalbottL7P3_outro13:"Who sees past my quiet nature."
제 과거를 있는 그대로 바라봐줘요.

SQRomanceTalbottL7P3_outro14:"We've been through many a trial,"
우린 많은 시험들을 거쳐왔죠,

SQRomanceTalbottL7P3_outro15:"Me and my Curse-Breaker."
바로 저와 제 저주 해결사에요.

SQRomanceTalbottL7P3_outro16:"Talbott, I--"
탤벗, 난...

SQRomanceTalbottL7P3_outro17:"Wait, there's something I'd like to say first."
잠깐만, 아직 내가 먼저 말하고 싶은 게 있어.

SQRomanceTalbottL7P3_outro18:"I know I'm not... great at being romantic, but when I was thinking about my future I realised something."
나도 내가... 로맨틱하게 구는 데에 별로 소질이 없다는 걸 알아. 하지만, 내 미래에 대해 생각하면서 무언가 깨달았어.

SQRomanceTalbottL7P3_outro19:"I tried thinking about who'd I want to be with, like you suggested, but the only thing I knew was..."
난 내가 함께 하고 싶은 사람에 대해 생각해보았어, 네가 제안해준 것처럼 말이야. 하지만, 내가 아는 오직 한 가지는 바로...

SQRomanceTalbottL7P3_outro20:"I tried thinking about where I'd want to be, like you suggested, but the only thing I knew was..."
난 내가 가보고 싶은 곳들에 대해 생각해보았어, 네가 제안해준 것처럼 말이야. 하지만, 내가 아는 오직 한 가지는 바로...

SQRomanceTalbottL7P3_outro21:"I tried thinking about what I'd want to do, like you suggested, but the only thing I knew was..."
난 내가 하고 싶은 것들에 대해 생각해보았어, 네가 제안해준 것처럼 말이야. 하지만, 내가 아는 오직 한 가지는 바로...

SQRomanceTalbottL7P3_outro22:"That I wanted you to be there. With me."
바로, 네가 함께 해주었으면 한다는 거야. 나와 함께.

SQRomanceTalbottL7P3_outro23:"Talbott... that's so sweet."
탤벗... 정말 달콤한 말이야.

SQRomanceTalbottL7P3_outro24:"I've struggled before... but, since meeting you, my life has gotten much brighter."
이전에 내 삶은 힘겹게 투쟁해온 삶이었어... 하지만, 널 만나고 나서부터는, 내 삶이 훨씬 더 밝아졌어.

SQRomanceTalbottL7P3_outro25:"And I'm looking forward to a future with you... if you'll have me."
그리고 난 너와 함께 미래를 바라보고 싶어... 만약 네가 날 받아준다면 말이야.

SQRomanceTalbottL7P3_outro26:"Which is why, though I know this is our little secret, I'd love for you to be my boyfriend/girlfriend. Officially."
그게 바로, 비록 이건 우리의 작은 비밀이겠지만, 네가 나의 여자친구(혹은 남자친구)가 되어주면 좋겠어. 공식적으로.

SQRomanceTalbottL7P3_outro27:"Say yes!"
수락한다!

SQRomanceTalbottL7P3_outro28:"Yes! A thousand times yes!"
응! 백번 천번이고 내 대답은 '응'이야!

SQRomanceTalbottL7P3_outro29:"Really?"
정말로?

SQRomanceTalbottL7P3_outro30:"Of course, Talbott! I'd love nothing more than for you to be my boyfriend."
당연하지, 탤벗! 네가 나의 남자친구가 되는 것보다 더 좋은 건 없을 거야.

SQRomanceTalbottL7P3_outro31:"Brilliant! That's exactly what I want, too."
잘됐다! 그건 바로 나도 원하는 거였어.

SQRomanceTalbottL7P3_outro32:"Oh, I also got something for you..."
오, 그리고 또 너한테 줄 게 있어...

SQRomanceTalbottL7P3_outro33:"It's fantastic! I love it."
대단하다! 정말 좋아.

SQRomanceTalbottL7P3_outro34:"I'm not ready"
준비가 안 됐다고 한다

SQRomanceTalbottL7P3_outro35:"I'm not ready, Talbott. I'm sorry..."
난 아직 마음의 준비가 안 됐어, 탤벗. 미안해...

SQRomanceTalbottL7P3_outro36:"It's okay, I understand."
괜찮아, 나도 이해해.

SQRomanceTalbottL7P3_outro37:"If it's all right, though, I'd still like to give you the gift I got."
만약 괜찮다면, 너에게 주고 싶은 선물이 있어.

SQRomanceTalbottL7P3_outro38:"Thank you, Talbott. It's lovely."
고마워, 탤벗. 정말 귀엽다.(그 보라색 후드티에 쓸 수 있는 표현임..?-_-;;)

Break Up* 헤어지기

breakUpWith_talbott1:"Hi, Talbott... thanks for meeting me."
안녕, 탤벗... 만나줘서 고마워.

breakUpWith_talbott2:"Of course. What did you want to talk about?"
당연하지. 네가 말하고 싶은게 있다고?

breakUpWith_talbott3:"It's about our relationship."
우리의 관계에 대해서야.

breakUpWith_talbott4:"I've really enjoyed spending this time together and going on dates with you."
난 정말로 우리가 함께하고, 너와 데이트했던 시간들이 좋았어.

breakUpWith_talbott5:"And we'll always be friends."
그리고 우린 여전히 친구일 거야.

breakUpWith_talbott6:"What're you saying, ::FirstName::? Do you want to break up?"
루시엔? 너 지금 나랑 헤어지고 싶다는 거야?

breakUpWith_talbott7:"I want to break up"
헤어지기 선택

breakUpWith_talbott8:"Yes, I want to break up."
응, 우리 헤어져.

breakUpWith_talbott9:"It's okay, ::FirstName::. I understand."
알았어, 루시엔. 이해할게.

breakUpWith_talbott10:"If this is what you think is best for you, then I can accept that."
이게 만약 네가 생각하는 너의 최선이라면, 그렇다면 난 받아들일 수 있어.

breakUpWith_talbott11:"It'll take a bit to adjust, but we'll still be friends and that's what is most important to me."
적응하려면 좀 시간이 걸리겠지만, 그래도 우린 여전히 친구일거고, 그게 나한테는 가장 중요해.

breakUpWith_talbott12:"Thank you for understanding, Talbott."
이해해줘서 고마워, 탤벗.

breakUpWith_talbott13:"I don't want to break up"
헤어지지 않는다 선택

breakUpWith_talbott14:"No, I don't want to break up."
아니, 난 너랑 헤어지고 싶지 않아.

breakUpWith_talbott15:"I'm sorry if I worried you. That wasn't my intention."
내가 널 걱정하게 한 거라면 미안해. 고의는 아니었어.

breakUpWith_talbott16:"It's okay, ::FirstName::. I'm happy you don't want to break up."
괜찮아, 루시엔. 네가 나랑 헤어지고 싶지 않다니 행복해.

End 끝!


대박이지 않나요?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
다른 데이트 상대들도 각각의 스타일이 있습니당ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
탤벗은 시를 사랑하는 문학소년 스타일ㅋ
그리고 시 낭독회를 마치고나서 루시엔에게 고백하는데, 아마 다른 사람들의 반응 대사가 없는걸 보면 낭독회가 끝나고 조용히 둘만 있을때 고백하는 것 같아요..!!ㅠㅠ♥

헤어지기 씬도 있지만, 저는 본캐 인게임 내에서는 볼일이 없을 것 같습니다 ㅋㅋㅋㅋㅋ
나중에 부캐로 '어장관리녀 바람둥이 루시엔 편'을 찍어볼까는 조금 생각중이에요(재미있을것 같은...?!) ㅋㅋㅋㅋㅋ


이 보조임무를 하면서 공식적으로 사귀기를 선택하면, 마담 퍼디풋의 찻집에서 반복가능한 데이트를 할 수 있게 된다고 합니다.
마담 퍼디풋의 찻집 외에도 다른 데이트 장소들이 더 나올지는 아직까지는 잘 모르겠지만, 나중에 업데이트 되면서 차츰 추가가 될 수도 있겠죠?ㅎㅎㅎ


마담 퍼디풋의 찻집에서의 데이트 대사들은 페니 대사밖에 없는데, 페니의 대사들은 다음 포스팅에서 번역해보도록 하겠습니다.

반응형